Launch CR529 OBD2 故障診断機 スキャンツール ファクトリーアウトレット 車のエンジンエラーコードの読取 CR4001のアップ スキャナー 本物の 消去

Launch CR529 OBD2 故障診断機 スキャンツール OBD2 スキャナー 車のエンジンエラーコードの読取+消去 CR4001のアップ

2062円 Launch CR529 OBD2 故障診断機 スキャンツール OBD2 スキャナー 車のエンジンエラーコードの読取+消去 CR4001のアップ 車、バイク、自転車 バイク 電装、オーディオパーツ Launch CR529 OBD2 故障診断機 スキャンツール ファクトリーアウトレット 車のエンジンエラーコードの読取 CR4001のアップ スキャナー 消去 Launch CR529 OBD2 故障診断機 スキャンツール ファクトリーアウトレット 車のエンジンエラーコードの読取 CR4001のアップ スキャナー 消去 車、バイク、自転車 , バイク , 電装、オーディオパーツ,Launch,2062円,OBD2,CR4001のアップ,/evader519214.html,OBD2,スキャナー,scommesseserieb.it,CR529,スキャンツール,車のエンジンエラーコードの読取+消去,故障診断機 2062円 Launch CR529 OBD2 故障診断機 スキャンツール OBD2 スキャナー 車のエンジンエラーコードの読取+消去 CR4001のアップ 車、バイク、自転車 バイク 電装、オーディオパーツ 車、バイク、自転車 , バイク , 電装、オーディオパーツ,Launch,2062円,OBD2,CR4001のアップ,/evader519214.html,OBD2,スキャナー,scommesseserieb.it,CR529,スキャンツール,車のエンジンエラーコードの読取+消去,故障診断機

2062円

Launch CR529 OBD2 故障診断機 スキャンツール OBD2 スキャナー 車のエンジンエラーコードの読取+消去 CR4001のアップ

・ブラック CR529
・【フルOBD2機能】:このobd2 故障診断機CR529は、obd2テストの10モードが備えており、故障コードの迅速な読取と消去、オンボードモニターテスト(モード6)、EVAPシステム、テスト、O2センサー、チェックエンジンライトのオフ、モニターのリセットが含まれます、グラフとテキスト形式のライブデータ、フリーズフレームデータが表示されます。DTCルックアップ機能は、読み取った後に故障コードの意味合いをご確認できます。エミッションコードを読んで消去することにより、チェックエンジンランプを消灯できます。
・ 【幅広い対応車種+日本語表示対応】:このOBD2 診断機CR529はOBD2システムの自動車には対応できます。1996年以降のアメリカ車、2002年以降のヨーロッパ車、および2003年以降のアジア車(日本製造なJOBDシステムな国産車には対応できませんので、ご注意くださいませ)、KWP2000、ISO9141 、J1850 VPW、J1850 PWMおよびCAN協議に対応できます。また、この診断機CR529はアップグレードバージョンであり、英









Launch CR529 OBD2 故障診断機 スキャンツール OBD2 スキャナー 車のエンジンエラーコードの読取+消去 CR4001のアップ

地方でも注文してからすぐ到着しました。梱包も大丈夫。
予定していた到着日より早く着きました。どうもありがとうございました。
梱包状態も良好で大変ありがとうございます。
迅速かつ丁寧な対応感謝します。とても信頼の出来るショップ様です。又、機械が有りましたらよろしくお願いします。

トピックスTOPICS

一覧

通訳者・田中慶子さん著『新しい英語力の教室』発売!

イベント,英語全般,通訳2022.07.19

今年1月刊行の『通訳者・翻訳者になる本2023』の巻頭インタビューにご登場いただいた、通訳者・田中慶子さんによる書籍が、インプレスより発売されました! 『新しい…

【第4回つーほんウェビナー】通訳・翻訳ジャーナル30周年記念 特別企画「緊急提言! アフターコロナの通訳ガイド」開催決定!

イベント,通訳ガイド2022.07.06

1992年に創刊した通訳・翻訳専門の情報誌『通訳・翻訳ジャーナル』は、今年でなんと30周年! 長年のご愛読に感謝を込めて、30周年を記念した特別プログラムのウェ…

【第3回つーほんウェビナー】創刊30周年記念 特別対談「プロが語る! 通訳・翻訳業界、いまどうなってるの?」開催決定!

イベント,通訳,産業翻訳2022.06.29

1992年に創刊した通訳・翻訳専門の情報誌『通訳・翻訳ジャーナル』は、今年でなんと30周年! 長年のご愛読に感謝を込めて、30周年を記念した特別プログラムのウェ…

【お詫びと訂正】『通訳・翻訳ジャーナル2022年夏号』

2022.05.30

『通訳・翻訳ジャーナル2022年夏号』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所…

新着コラムRECENT COLUMNS

一覧

『遺伝学者、レイシストに反論する 差別と偏見を止めるために知っておきたい人種のこと』
アダム・ラザフォード著 
小林由香利訳

新刊翻訳書案内2022.06.28

『遺伝学者、レイシストに反論する 差別と偏見を止めるために知っておきたい人種のこと』アダム・ラザフォード著 小林由香利訳(6月25日発売) 出版社HP Amaz…

第143回 track record/ついachievementと言ってしまいそうですが…

グローバルビジネス英語2022.06.27

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

第8回 多言語を学べば言葉に敏感になる

多言語学習の魅力2022.06.24

多言語を学習するメリット 今回も前回に引き続き、多言語を学習するメリットを考えていきましょう。 私が考える多言語学習のメリットの一つは、多言語を学習すれば言葉に…

訳者・布施由紀子さん『魔術師と予言者 2050年の世界像をめぐる科学者たちの闘い』

新刊翻訳書案内2022.06.21

『魔術師と予言者 2050年の世界像をめぐる科学者たちの闘い』 チャールズ・C. マン 著 布施由紀子 訳 紀伊國屋書店 出版社HP Amazon 国連の推計で…